The Private Citizen: 108: The Biggest Security Vulnerability of All Time

Re. the (Canadian) Maritime accent, I don’t know about “bud” – that may be a PEI thing – but buddy was really common. It always annoyed me being called it from associating it with the possibly unique way of using it as a subject in sentences along the lines of “… then buddy goes and takes a leak behind the statue with the friggin cops in full view,” you know, kind of pejoratively.

My mom might correct me, but I’d say the PEI accent is pretty close to the mainland Nova Scotia accent. To get a sense of that watch an episode of Trailer Park Boys. The main characters are caricatures (though some guys really talk like that) but I don’t hear the accent in others which must mean it’s more or less the mainstream accent: Trailer Park Boys Pilot ( 1999) : mike clattenburg : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

There’s variation though. Somehow the Cape Breton accent is quite different from the PEI one despite them both being islands near each other. Then I could sometimes barely understand my grandfather’s Grand Manan accent. That’s more like the Maine (most northeast state in the U.S.) accent.

If you broaden out to Atlantic Canada to include Newfoundland then it gets really interesting. They have a whole vernacular and accent distinct enough to attract the attention of linguists. The commentary for a Newfoundland detective show called Republic of Doyle described the respect they had for their Irish cast member Seán McGinley for having mastered it. Often people try but always they fail, e.g. Russell Crowe was nice enough to cameo on the show, which they loved, but his attempt was quite poor. This is a heavy caricature, but gives you the sense of it: CODCO Series 2, Episode 6 - YouTube

1 Like